Boas Pessoal!
Venho deixar mais um ‘Bora Jogar’ com a continuação de Pokémon Ethereal Gates, um jogo que tem vindo a ser realizado por fãs da franquia e que até já tem um site próprio onde podem fazer o download. Será que me consegui “livrar” da Líder Regina!? Na próxima Sexta temos mais!
Subscrevam o canal, e deixem o vosso “Gosto” se o episódio assim o merecer!
Aproveito para avisar que tenho estado a editar páginas de Pokémon Picross:
– Lista de Pokémon
– Lista de Areas
– Habilidades
– Pokémon Míticos
A Lista de Pokémon e de Areas está em constante atualização pois temos muito a acrescentar!
É tudo por agora, Portuga!
Se não me engano, na nossa dobragem, “Folha Lâmina” é “Leaf Blade” e “Folha Cortante” é “Razor Leaf”. Para mim, as traduções significam praticamente a mesma coisa. xD Acho que os tradutores não notaram nisto. Não sei qual é a tradução actual do ataque,mas mais valiam usar “Lâmina de Folha”. Assim não haveria equívocos.
Não, eu acho que «Razor Leaf» é «Folha-Lâmina» e «Leaf Blade» é «Espada de Folha». Mas agradecia que, se faz favor, o Portuga confirmasse isso! ;-P
Aqui no episódio 66, onde o Treecko evolui, pelo menos, eles dizem “Folha Lâmina”. http://abelhas.pt/Johnny20000/S*c3*a9ries+de+Anima*c3*a7*c3*a3o/S*c3*a9ries+de+Anima*c3*a7*c3*a3o/Pok*c3*a9mon/Pok*c3*a9mon+T07+*5bAdvanced+Challenge*5d
xD Só se mudaram o nome mais para a frente.
Isso foi dobrado em português de Portugal antes da CINEMÁGICA tomar conta da dobragem/tradução «portuga» de POKÉMON; referi-me aos nomes que a CINEMÁGICA dava a esses nomes! B-D
Bem, rapaz, que maravilha descobriste?! Episódio de POKÉMON dobrados em português de Portugal!! Altamente!! Obrigado!! 😀
Sim, nos episódios mais recentes é mesmo a Folha Lâmina para Razor Leaf e Espada Folha para Leaf Blade… e quem juntou esses episódios todos fez um bom trabalho, ele retirou episódios de vários sites incluindo do PkP xD
Pelo menos, esta é uma forma de os episódios não se perderem. Raramente isso acontece no Abelhas. xD
O Abelhas é assim. Awesome! 🙂
Oh, então foi isso. Já não me lembrava que nome a CINEMÁGICA tinha dado aos ataques. É o que faz eu estar tão apegado às traduções antigas. xD