Olá, Bom Dia!
Como disse ontem, não tinha como vir ao blog!
Mas, hoje chego e vejo o blog do PTOldMan carregado de novidades relacionadas com a Antestreia da temporada 11, na qual ele teve o prazer de estar.
Primeiro que nada, ficam a saber que os episódios tinham o título escrito em Português.
DP053: Medo do Sucesso!
DP054: Os Prados Eram Verdes!
Como era de esperar, as vozes que dobram Pokémon mudaram todas devido à mudança de estúdio e de zona de dobragem. Agora é dobrado pelo Cinemágica que fica no Porto. Segundo o PTOldMan as vozes de todos os protagonistas estão óptimas, encaixam-se bem, e a mais difícil de nos habituarmos será a do James, não por ser má, mas por ser muito diferente.
A abertura foi dobrada para português (ainda bem), podem ver a letra aqui.
Algumas alterações na tradução e algumas das reacções no cinema, aqui.
Para além dos títulos em português, temos um “Continua…” também em português, e dito pelo novo narrador no final do segundo episódio. Pela primeira vez, temos créditos em português e assim ficamos a conhecer os nomes dos dobradores mais facilmente.
Isto é o que achei mais relevante nas opiniões do PTOldMan, fiquei contente com tudo o que li e parece-me que esta temporada tem tudo para estar bem dobrada. Além do mais, esperemos que Pokémon continue no Cinemágica durante muito tempo e dobrado pelas mesmas pessoas. Se quiserem ver tudo com mais atenção e pormenores, passem pelo “O Anime Pokémon em Portugal“.
Quem tem ZON, Cabovisão ou Clix não se esqueçam de ver os episódios!!
Abraços, Portuga!
O Panda Biggs fez um bom trabalho.Espero que dê as outras temporadas rapidamente mas também quero ver os episódios da Battle Dimension.E já agora o horário é o mesmo?
O horário da nova temporada? Espera pacientemente até terça-feira (a não ser que o Panda Biggs o mude até lá), e logo confirma-se.
NESTE momento está o mesmo, mas é possível que se altere. É esperar para ver.
esperemos que mantenha o mesmo pois gosto de ver 2 eps por dia
Não gosto da nova dobragem