PokéTrivia #2

Bom dia!

Como hoje é Quarta-feira vamos à segunda edição do PokéTrivia desta semana e antes que se perguntem o porquê do texto na imagem estar com vários erros no que toca a acentos eu digo-vos, o tipo de letra que é utilizado é o mesmo que pode ser encontrado nas caixas de texto dos jogos Pokémon e como na língua inglesa não existem acentos ao escrever em Português irá ficar com erros.

Espero que gostem da curiosidade de hoje 🙂

poketrivia 2

Até ao próximo post, framos55!

1 thought on “PokéTrivia #2

  1. Muitos dos nomes japoneses não têm nada a ver com o nome inglês. Só alguns dos nomes japoneses é que têm tradução directa. Tens o exemplo de “thunderbolt – raio trovão” quem em japonês é “10000 volts”. A respeito à tradução, talvez eles acharam que “thunder” ficaria bem adequado, quem sabe. Na realidade, nem “trovão” nem “relâmpago” se adequaria bem. Neste caso, o nome seria “raio”. “Kaminari” também tem significado de “raio” que em inglês tanto pode ser “lightning strike” ou “lightning bolt”.

Deixe uma resposta

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *